Chapter 9 |
持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保;金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。功成身退,天之道。 |
chi er ying zhi, bu ru |
Any attempt to sustain your wealth and keep it growing is just in vain. It is better to discard this idea. |
tuan er rui zhi, bu ke |
Any attempt to keep on sharpening your edge and keep it sharper and sharper is just in vain. It is unable to be maintained this way. |
jin yu men tang, mo |
It is unable to guard firmly a full house of gold and jade. |
fu gui er jiao, zi yi |
It is self-afflicting for a wealthy high-status man to be arrogant. |
gong cheng shen tui, |
Retiring from the scene after the work is done is as natural as the way of dao for a leader. |