第25章
|
有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以為天下母。吾不知其名,字之曰道,強為之名曰大。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。故道大、天大、地大、人亦大。域中有四大,而王居,其一焉!人法地,地法天,天法道,道法自然。
|
有物混成,先天地生
|
在人類沒有意識認識這世界之前,已經有事物存在。這時候,人類還沒有感知,對人來說,並沒有甚麼所謂秩序觀念,沒有天地的觀念。
|
寂兮寥兮
|
這時候,人類也沒有辨別聲音和事物的意識,對人來說,這世界猶如寂靜無聲了無一物。
|
獨立而不改
|
這時候,世界獨立於人類意識之外,自然運行。
|
周行而不殆
|
這時候,世界自然運行,周而復始,生生不息。
|
可以為天下母
|
這種獨立於人而自然運作的方式,可以說是孕育出人類感知世界的母親。
|
吾不知其名,字之曰道,強為之名曰大
|
我亦難以給它作出定義,只能用一個『道』字來表達,難以形容『道』是怎樣,只能勉強定義為『大』,寓意大至複雜得難以完全明白理解。
|
大曰逝
|
這複雜得難以完全明白理解的狀況,在時間上不斷流逝。
|
逝曰遠
|
時間不斷的流逝,流向很久遠。
|
遠曰反
|
能夠流向很久遠,便有如永恆。能夠久遠永恆,適用遠古的情況自然可以返過來同樣適用於今天。
|
故道大
|
所以道超乎尋常的複雜得難以完全清楚理解。
|
天大
|
天超乎尋常的複雜得難以完全清楚理解。
|
地大
|
地超乎尋常的複雜得難以完全清楚理解。
|
人亦大
|
人亦超乎尋常的複雜得難以完全清楚理解。
|
域中有四大
|
在人類生活的空間中,便有這四樣事情超乎尋常複雜得難以完全清楚理解。
|
而王居,其一焉
|
人類要是希望駕馭這些複雜難明的情況而能夠安居,便需要和諧觀念。
|
人法地
|
人效法地的和諧。
|
地法天
|
地效法天的和諧。
|
天法道
|
天效法道的和諧。
|
道法自然
|
道效法自然的和諧。
|
|
|
//1章//2章//3章//4章//5章//6章//7章//8章//9章//10章//11章//12章//13章//14章//15章//16章//17章//18章 //19章//20章//21章//22章//23章//24章//25章//26章//27章//28章//29章//30章//31章//32章//33章//34章//35章//36章//37章//38章//39章//40章//41章//42章//43章//44章//45章//46章//47章//48章//49章//50章//51章//52章//53章//54章//55章//56章//57章//58章//59章//60章//61章//62章//63章//64章//65章//66章//67章//68章//69章//70章//71章//72章//73章//74章//75章//76章//77章//78章//79章//80章//81章//